nkb: (Клянусь моей треуголкой!)
nkb ([personal profile] nkb) wrote2013-10-26 12:24 am

Про ёлки, Слонят и овечек... :) Перевод Was müssen das für Bäume sein...

Девы из школы принесли очередное прекрасное. Поют, хихикают и требуют такое же по-русски. Ну, как не уважить. Пурга, она и в Африке пурга. Итак...

ШыдЁвра. Про Слонят в неглиже, ёлки, речки и прочее. Перевод очень сильно авторизованный, ну, как обычно. А чего еще ждать от человека, который перевел про Бабушку на мотоцикле? :) То-то...

Вот тут можно прослушать оригинал. Текст и перевод под дзинькой.



Was müssen das für Bäume sein,
wo die großen Elefanten spazieren geh'n,
ohne sich zu stoßen?
Rechts sind Bäume, links sind Bäume,
und dazwischen Zwischenräume,
wo die großen Elefanten spazieren geh'n,
ohne sich zu stoßen!

Was müssen das für Flüsse sein,
wo die Großen
Elefanten zum schwimmen geh'n
ohne Badehose.
Links sind Flüsse, rechts sind Flüsse
Und dazwischen Kokosnüsse
Wo die großen Elefanten
Zum Schwimmen geh'n
Ohne Badehose

Перевод:

А что за ёлки тут растут,
Где Слонята
Под ними скачут и поют,
Словно Жеребята?
Слева ёлки, справа ёлки,
В середине кофемолки.
И Слонята
Под ними скачут и поют,
Словно Жеребята.

А что за речки здесь текут,
Где Слонята
Без плавок скачут и поют,
Словно Жеребята?
Слева речки, справа речки,
В середине три овечки,
И Слонята
Без плавок скачут и поют,
Словно Жеребята.


Перевод Натальи Кушнир
Erlangen, 25.10.2013, 23.51 – 23.58



Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting